loader image

Moon river (Barbra Streisand)

Лунная река (Барбра Стрейзанд)

«Huckleberry friend» (словосочетание в песне) — дословно «черничный друг». Автор песни «Moon river» Джонни Мерсер пояснил, что в детстве он с друзьями ходил собирать чернику у реки, и эти ностальгические мгновения Мерсер увековечил в тексте легендарной песни, написанной им и Генри Манчини в 1961 году. Песня была написана в 1961 году специально для фильма "Завтрак у Тиффани" ("Breakfast At Tiffany’s"), где ее исполнила Одри Хэпберн (Audrey Hepburn), и была удостоена премии «Оскар» 1962г. в номинации «Лучшая песня к фильму».

Moon River, wider than a mile

Лунная река, что шире мили,

I‘m crossing you in style some day

Настанет день, и я спокойно тебя преодолею.

Old dream maker, you heart breaker

Старина-мечтатель, похититель сердец,

Wherever you’re going I‘m going your way

Куда бы ты ни шел, я иду следом.

Two drifters off to see the world

Два скитальца отправились поглядеть мир,

There’s such a lot of world to see

Ведь в мире есть на что посмотреть

We’re after the same rainbow’s end

У нас одна цель — мы идем до конца радуги,

Waiting ’round the bend

Ожидающей нас за поворотом,

My huckleberry friend

Мой задушевный друг,

Moon River and me

Лунная Река и я

Old dream maker, you heart breaker

Старина-мечтатель, похититель сердец,

Wherever you’re going I‘m going your way

Куда бы ты ни шел, я иду следом.

Two drifters off to see the world

Два скитальца отправились поглядеть мир,

There’s such a lot of world to see

Ведь в мире есть на что посмотреть

We’re after the same rainbow’s end

У нас одна цель — мы идем до конца радуги,

Waiting ’round the bend

Ожидающей нас за поворотом,

My huckleberry friend

Мой задушевный друг,

Moon River and me

Лунная Река и я…